A systemic functional approach to the analysis of tense in Sherlock Holmes’ stories and their translations / Yuen Sze Wan
The systems of tense, as in the ways of correlating time in connection with the occurrence of events/states is different in the English and Malay language. As the English language utilizes tense to make back and forth references to the past and future, the Malay language is a tenseless language as “...
| المؤلف الرئيسي: | Yuen, Sze Wan |
|---|---|
| التنسيق: | أطروحة |
| منشور في: |
2013
|
| الموضوعات: |
مواد مشابهة
Analysis of the translation of cultural terms from English into Bahasa Malaysia of Enid Blyton's stories / Azura Azlee
حسب: Azura , Azlee
منشور في: (2014)
حسب: Azura , Azlee
منشور في: (2014)
Kajian makna tersembunyi dan penentu sebutan sir fonetik [ing] / Eng Sze Boon
حسب: Eng, Sze Boon
منشور في: (2001)
حسب: Eng, Sze Boon
منشور في: (2001)
Pola nada bahasa cina murid sekolah jenis kebangsaan cina / Hoo Sze Hooi
حسب: Hoo, Sze Hooi
منشور في: (2013)
حسب: Hoo, Sze Hooi
منشور في: (2013)
Ideological Manipulation And Translation Strategies Of Gender Issues In Syeda Hameed’s Translation Of Ismat Chughtai’s Selected Short Stories
حسب: Khan, Ahmad Yar
منشور في: (2024)
حسب: Khan, Ahmad Yar
منشور في: (2024)
A study of “Chinese-ness” in Eileen Chang’s English novel, The Fall of The Pagoda / Chin Sze Yuin
حسب: Chin , Sze Yuin
منشور في: (2019)
حسب: Chin , Sze Yuin
منشور في: (2019)
A genre-based analysis of introductory sections of articles in international and Malaysian engineering journals / Sze Kwai Fong.
حسب: Sze, Kwai Fong
منشور في: (2003)
حسب: Sze, Kwai Fong
منشور في: (2003)
A syntax-based investigation of tense and aspect in Chinese / Wong Yoke Nyen.
حسب: Wong, Yoke Nyen
منشور في: (2003)
حسب: Wong, Yoke Nyen
منشور في: (2003)
The use of past tense in French by Arab students : an error analysis / Rasha B.Y. Hamarsha
حسب: Hamarsha, Rasha B. Y.
منشور في: (2010)
حسب: Hamarsha, Rasha B. Y.
منشور في: (2010)
Direct and indirect written corrective feedback on the use of past tense amongst ESL learners / Tang Tuck Mun
حسب: Tang , Tuck Mun
منشور في: (2020)
حسب: Tang , Tuck Mun
منشور في: (2020)
Strategi penterjemahan mainan kata dari Bahasa Inggeris ke Bahasa Cina dalam Alice's Adventures in Wonderland / Chen Seok Yuen
حسب: Chen, Seok Yuen
منشور في: (2012)
حسب: Chen, Seok Yuen
منشور في: (2012)
Errors made by google translate and its rectification by human translators / Farah Hana Amanah
حسب: Farah Hana, Amanah
منشور في: (2017)
حسب: Farah Hana, Amanah
منشور في: (2017)
Implikasi penguasaan tatabahasa Arab terhadap kemahiran menulis dalam kalangan pelajar asasi universiti awam Malaysia / Wan Rohani Wan Mokhtar
حسب: Wan Rohani , Wan Mokhtar
منشور في: (2018)
حسب: Wan Rohani , Wan Mokhtar
منشور في: (2018)
A translation quality assessment of two translations of Mahfouz’s Midaq Alley / Randa M M Kullab
حسب: Randa , M M Kullab
منشور في: (2023)
حسب: Randa , M M Kullab
منشور في: (2023)
Kaedah penterjemahan sari kata dokumentari dan komedi semasa di televisyen : satu kajian perbandingan / oleh Wan Amizah binti Wan Mahmud.
حسب: Wan Mahmud, Wan Amizah
منشور في: (1998)
حسب: Wan Mahmud, Wan Amizah
منشور في: (1998)
A multi-method inquiry into the cognitive effort in human translation and neural machine translation post-editing processes / Wang Yu
حسب: Wang, Yu
منشور في: (2023)
حسب: Wang, Yu
منشور في: (2023)
The influence of L1 on the use of tense and aspect in L2 writing / Sofina binti Azmi
حسب: Sofina, Azmi
منشور في: (2012)
حسب: Sofina, Azmi
منشور في: (2012)
Perbandingan pemerolehan bahasa kanak-kanak Melayu dan kanak-kanak Iban dari aspek sintaksis dan semantik : satu kajian kes / Wan Mohd Madehi bin Wan Ali
حسب: Wan Ali, Wan Mohd Madehi
منشور في: (1998)
حسب: Wan Ali, Wan Mohd Madehi
منشور في: (1998)
The translation of idioms from Indonesian into English in ziarah / Habizar
حسب: Habizar, Kincai
منشور في: (2016)
حسب: Habizar, Kincai
منشور في: (2016)
The impact of cognitive apprenticeship on the learning of past tense forms among esl learners / Gan Shiau Hui
حسب: Gan, Shiau Hui
منشور في: (2012)
حسب: Gan, Shiau Hui
منشور في: (2012)
Kesedaran tentang Koridor Raya Multimedia di kalangan pelajar sekolah menengah : tumpuan terhadap kawasan bandar dan di luar bandar di Kelantan / Wan Mohd Amran bin Wan Abdullah
حسب: Wan Abdullah, Wan Mohd Amran
منشور في: (2005)
حسب: Wan Abdullah, Wan Mohd Amran
منشور في: (2005)
Investigating young ESL learners' comprehension of stories situated in native and non-native cultures / Sawittri Shotiwuth a/p Charun
حسب: Charun, Sawittri Shotiwuth
منشور في: (2012)
حسب: Charun, Sawittri Shotiwuth
منشور في: (2012)
Interference in learning English : analysis of verb tense errors among Malay ESL learners / Rubini Devi Suppiramaniam
حسب: Suppiramaniam, Rubini Devi
منشور في: (2012)
حسب: Suppiramaniam, Rubini Devi
منشور في: (2012)
Translation of conceptual metaphors in economic texts / Zalifah Rozalina Azman Aziz
حسب: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
منشور في: (2019)
حسب: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
منشور في: (2019)
The translation of conjunctions in persian into English in Kimya Khatun / Seyedeh Hanieh Tavakolian
حسب: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
منشور في: (2019)
حسب: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
منشور في: (2019)
The effects of focus-on-form tasks on young learners' comprehension and acquisition of the simple past tense in English / Siti Khadijah Kamarulzaman
حسب: Siti Khadijah , Kamarulzaman
منشور في: (2018)
حسب: Siti Khadijah , Kamarulzaman
منشور في: (2018)
Analisis uslu:b insya:’Iyy dalam antologi Imam Shafie / Wan Zulkefley bin Mohammad
حسب: Mohammad, Wan Zulkefley
منشور في: (2015)
حسب: Mohammad, Wan Zulkefley
منشور في: (2015)
The influence of an English mediating translation in translating the Malayalam novel Chemmeen into French / Shyla Thomas
حسب: Shyla , Thomas
منشور في: (2023)
حسب: Shyla , Thomas
منشور في: (2023)
A comparative study of the translation profession in Malaysia and Korea / Kang Myoung Sook
حسب: Kang, Myoung Sook
منشور في: (2015)
حسب: Kang, Myoung Sook
منشور في: (2015)
Taxonomy and phylogeny of crustose brown algae (Phaeophyceae) from Malaysia and Lombok Island, Indonesia
/ Poong Sze Wan
حسب: Poong, Sze Wan
منشور في: (2014)
حسب: Poong, Sze Wan
منشور في: (2014)
Cohesive devices in English and Malay : an interlingual study via translation / by Wong Fook Khoon
حسب: Wong, Fook Khoon
منشور في: (1996)
حسب: Wong, Fook Khoon
منشور في: (1996)
An evaluation of the use of machine translation among Arab students / Talal Mohammad Ahmad Barghouthi
حسب: Ahmad Barghouthi, Talal Mohammad
منشور في: (2012)
حسب: Ahmad Barghouthi, Talal Mohammad
منشور في: (2012)
Third person reference in Hong Lou Meng and its English translations / Zhang Yanan
حسب: Zhang, Yanan
منشور في: (2017)
حسب: Zhang, Yanan
منشور في: (2017)
Translating name labels in comics from English to Bahasa Malaysia / Chan Jin-Vei
حسب: Chan, Jin-Vei
منشور في: (2014)
حسب: Chan, Jin-Vei
منشور في: (2014)
Grammatical cohesion in the English to Arabic translation of political texts / Reem A. M. Lulu
حسب: Lulu, Reem A.M.
منشور في: (2013)
حسب: Lulu, Reem A.M.
منشور في: (2013)
The translation of relative clauses from Arabic to English and vice versa / Shehda R.S. Abuisaac
حسب: Shehda, R.S. Abuisaac
منشور في: (2016)
حسب: Shehda, R.S. Abuisaac
منشور في: (2016)
Ideological perspectives in the Persian translations of animal farm and nineteen eighty-four / Amin Amirdabbaghian
حسب: Amin , Amirdabbaghian
منشور في: (2019)
حسب: Amin , Amirdabbaghian
منشور في: (2019)
Strategies used in translating English idioms into Chinese in the Oxford idioms dictionary / Yu Shuai
حسب: Yu, Shuai
منشور في: (2019)
حسب: Yu, Shuai
منشور في: (2019)
Translation of humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films / Tu Kah Yee
حسب: Tu , Kah Yee
منشور في: (2020)
حسب: Tu , Kah Yee
منشور في: (2020)
The Effect Of Written Corrective Feedback On Grammatical Accuracy Of Passive Voice Tenses And Unaccusative Verbs Of Pakistani Esl Undergraduates
حسب: Muhammad, Mujtaba Syed
منشور في: (2023)
حسب: Muhammad, Mujtaba Syed
منشور في: (2023)
Cohesion and coherence shifts in Chinese argumentative texts translated from English / Soh Bee Kwee.
حسب: Soh, Bee Kwee
منشور في: (2010)
حسب: Soh, Bee Kwee
منشور في: (2010)
مواد مشابهة
-
Analysis of the translation of cultural terms from English into Bahasa Malaysia of Enid Blyton's stories / Azura Azlee
حسب: Azura , Azlee
منشور في: (2014) -
Kajian makna tersembunyi dan penentu sebutan sir fonetik [ing] / Eng Sze Boon
حسب: Eng, Sze Boon
منشور في: (2001) -
Pola nada bahasa cina murid sekolah jenis kebangsaan cina / Hoo Sze Hooi
حسب: Hoo, Sze Hooi
منشور في: (2013) -
Ideological Manipulation And Translation Strategies Of Gender Issues In Syeda Hameed’s Translation Of Ismat Chughtai’s Selected Short Stories
حسب: Khan, Ahmad Yar
منشور في: (2024) -
A study of “Chinese-ness” in Eileen Chang’s English novel, The Fall of The Pagoda / Chin Sze Yuin
حسب: Chin , Sze Yuin
منشور في: (2019)