Third person reference in Hong Lou Meng and its English translations / Zhang Yanan
The aim of this research, specifically, is to compare and contrast the different usages of third person references applied in the Chinese ST and in its two English TTs. The Chinese novel Hong Lou Meng and its two English versions entitled ‘A Dream of Red Mansions’ and ‘The Story of the Stone’ are...
| मुख्य लेखक: | Zhang, Yanan |
|---|---|
| स्वरूप: | थीसिस |
| प्रकाशित: |
2017
|
| विषय: |
समान संसाधन
The translation of metaphors related to beauty in two English versions of Hong Lou Meng / Wang Hui
द्वारा: Wang , Hui
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Wang , Hui
प्रकाशित: (2019)
The perception of Arabic-accented English vowels / Zhang Fan.
द्वारा: Fan, Zhang
प्रकाशित: (2010)
द्वारा: Fan, Zhang
प्रकाशित: (2010)
A cognitive-semantic comparative study of Chinese compounds in Malaysia and China / Zhang Xing
द्वारा: Zhang , Xing
प्रकाशित: (2021)
द्वारा: Zhang , Xing
प्रकाशित: (2021)
A longitudinal study of the use of high frequency nouns among Malaysian secondary school students / Zhang Xinxin
द्वारा: Zhang, Xinxin
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Zhang, Xinxin
प्रकाशित: (2017)
Lexical Features And Translation Of Cultural References In The Chinese Subtitles Of Selected Feature And Animated Feature Films
द्वारा: Zhang, Yadan
प्रकाशित: (2024)
द्वारा: Zhang, Yadan
प्रकाशित: (2024)
The translation of idioms from Indonesian into English in ziarah / Habizar
द्वारा: Habizar, Kincai
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Habizar, Kincai
प्रकाशित: (2016)
The translation of conjunctions in persian into English in Kimya Khatun / Seyedeh Hanieh Tavakolian
द्वारा: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
प्रकाशित: (2019)
Cohesive devices in English and Malay : an interlingual study via translation / by Wong Fook Khoon
द्वारा: Wong, Fook Khoon
प्रकाशित: (1996)
द्वारा: Wong, Fook Khoon
प्रकाशित: (1996)
Translating name labels in comics from English to Bahasa Malaysia / Chan Jin-Vei
द्वारा: Chan, Jin-Vei
प्रकाशित: (2014)
द्वारा: Chan, Jin-Vei
प्रकाशित: (2014)
Grammatical cohesion in the English to Arabic translation of political texts / Reem A. M. Lulu
द्वारा: Lulu, Reem A.M.
प्रकाशित: (2013)
द्वारा: Lulu, Reem A.M.
प्रकाशित: (2013)
The translation of relative clauses from Arabic to English and vice versa / Shehda R.S. Abuisaac
द्वारा: Shehda, R.S. Abuisaac
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Shehda, R.S. Abuisaac
प्रकाशित: (2016)
Strategies used in translating English idioms into Chinese in the Oxford idioms dictionary / Yu Shuai
द्वारा: Yu, Shuai
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Yu, Shuai
प्रकाशित: (2019)
Translation of humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films / Tu Kah Yee
द्वारा: Tu , Kah Yee
प्रकाशित: (2020)
द्वारा: Tu , Kah Yee
प्रकाशित: (2020)
Cohesion and coherence shifts in Chinese argumentative texts translated from English / Soh Bee Kwee.
द्वारा: Soh, Bee Kwee
प्रकाशित: (2010)
द्वारा: Soh, Bee Kwee
प्रकाशित: (2010)
A semantic study of the conjunction types in Dhakirat al-Jasad and their English translations / Naoual Grine
द्वारा: Naoual , Grine
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Naoual , Grine
प्रकाशित: (2017)
Narrative analysis of Memri's English translations of Arabic editorials on Daesh / Nael F. M. Hijjo
द्वारा: Nael F. M. , Hijjo
प्रकाशित: (2018)
द्वारा: Nael F. M. , Hijjo
प्रकाशित: (2018)
An analysis of conjunctive relations in the translation of Animal Farm from English to Hausa / Muhammad Sulaiman Abdullahi
द्वारा: Muhammad Sulaiman, Abdullahi
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Muhammad Sulaiman, Abdullahi
प्रकाशित: (2015)
Strategies used in the English translation of Chinese specific terms in government work reports / Tong Xing
द्वारा: Tong, Xing
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Tong, Xing
प्रकाशित: (2016)
Active-passive voice shift in English translations of A.Samad Said’s Salina / Hamizah Hasbullah
द्वारा: Hamizah , Hasbullah
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Hamizah , Hasbullah
प्रकाशित: (2019)
The influence of an English mediating translation in translating the Malayalam novel Chemmeen into French / Shyla Thomas
द्वारा: Shyla , Thomas
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Shyla , Thomas
प्रकाशित: (2023)
Mimetic words and lexicalization patterns in a Japanese novel and its English translation / Ng Kar Pek
द्वारा: Ng , Kar Pek
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Ng , Kar Pek
प्रकाशित: (2017)
Analysis of the translation of cultural terms from English into Bahasa Malaysia of Enid Blyton's stories / Azura Azlee
द्वारा: Azura , Azlee
प्रकाशित: (2014)
द्वारा: Azura , Azlee
प्रकाशित: (2014)
Translation techniques of Islamic finance and economic terms in Arabic-English dictionaries / Antar Fuad Ali Al-Harazi
द्वारा: Antar Fuad , Ali Al-Harazi
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Antar Fuad , Ali Al-Harazi
प्रकाशित: (2023)
A study of the process of translating scientific texts from English into Malay / Kulwindr Kaur a/p Gurdial Singh.
द्वारा: Gurdial Singh, Kulwindr Kaur
प्रकाशित: (2003)
द्वारा: Gurdial Singh, Kulwindr Kaur
प्रकाशित: (2003)
Errors made by google translate and its rectification by human translators / Farah Hana Amanah
द्वारा: Farah Hana, Amanah
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Farah Hana, Amanah
प्रकाशित: (2017)
Translating English Nominal Compounds
Into Arabic
द्वारा: Kadhim, Kais Amir
प्रकाशित: (2004)
द्वारा: Kadhim, Kais Amir
प्रकाशित: (2004)
The translation of lexical and morphological repetitions in the Arabic novel Thartharah Fawg Alnel into the English Adrift on the Nile / Ibrahim I.I. Najjar
द्वारा: Najjar, Ibrahim I.I.
प्रकाशित: (2014)
द्वारा: Najjar, Ibrahim I.I.
प्रकाशित: (2014)
Translation of English modality into Arabic based on selected United Nations resolutions on Gaza war / Mohammed H. M. Al Aqad
द्वारा: Mohammed H.M., Al Aqad
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Mohammed H.M., Al Aqad
प्रकाशित: (2015)
The metaphorical meanings of hóng ‘Red’ and bái ‘White’ in Chinese / Zheng Jie
द्वारा: Zheng, Jie
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Zheng, Jie
प्रकाशित: (2015)
A translation quality assessment of two translations of Mahfouz’s Midaq Alley / Randa M M Kullab
द्वारा: Randa , M M Kullab
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Randa , M M Kullab
प्रकाशित: (2023)
Translatability Of Arabic Fixed Expressions In Three Novels Into English Using Neural Machine Translation
द्वारा: Mohammad Aldelaa, Abdullah Sanad
प्रकाशित: (2022)
द्वारा: Mohammad Aldelaa, Abdullah Sanad
प्रकाशित: (2022)
Translatability Of Arabic Fixed Expressions In Three Novels Into English Using Neural Machine Translation
द्वारा: Aldelaa, Abdullah Sanad Mohammad
प्रकाशित: (2022)
द्वारा: Aldelaa, Abdullah Sanad Mohammad
प्रकाशित: (2022)
Translating Conversational Implicature
From English Into Arabic
द्वारा: Abidalkane, Muna Ahmad
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Abidalkane, Muna Ahmad
प्रकाशित: (2015)
A multi-method inquiry into the cognitive effort in human translation and neural machine translation post-editing processes / Wang Yu
द्वारा: Wang, Yu
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Wang, Yu
प्रकाशित: (2023)
Techniques in the treatment of sense in the translation of English and Chinese hymns / Rebecca Mccort
द्वारा: Rebecca , Mccort
प्रकाशित: (2024)
द्वारा: Rebecca , Mccort
प्रकाशित: (2024)
The Translation Of The Names Of Allah Mentioned In The Al-Qur'an Into English.
द्वारा: Al-Bulushi, Saleh Khudabakhsh Hashim
प्रकाशित: (2009)
द्वारा: Al-Bulushi, Saleh Khudabakhsh Hashim
प्रकाशित: (2009)
The translation of cultural elements in Wei Cheng from Chinese into English / Gao Jiao
द्वारा: Gao, Jiao
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Gao, Jiao
प्रकाशित: (2016)
Legal analysis of freedom of expression with special reference to broadcasting media in Pakistan
द्वारा: Fatiana, Yasir Aleem
प्रकाशित: (2020)
द्वारा: Fatiana, Yasir Aleem
प्रकाशित: (2020)
An Evaluation Of Word Formation
In The Translation Of
English Medical Terms Into Persian
द्वारा: Zeinali, Ali Akbar
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Zeinali, Ali Akbar
प्रकाशित: (2016)
Exploring Ideological Discourse Structures In English And Persian Translator Education
द्वारा: Khoshsaligheh, Masood
प्रकाशित: (2012)
द्वारा: Khoshsaligheh, Masood
प्रकाशित: (2012)
समान संसाधन
-
The translation of metaphors related to beauty in two English versions of Hong Lou Meng / Wang Hui
द्वारा: Wang , Hui
प्रकाशित: (2019) -
The perception of Arabic-accented English vowels / Zhang Fan.
द्वारा: Fan, Zhang
प्रकाशित: (2010) -
A cognitive-semantic comparative study of Chinese compounds in Malaysia and China / Zhang Xing
द्वारा: Zhang , Xing
प्रकाशित: (2021) -
A longitudinal study of the use of high frequency nouns among Malaysian secondary school students / Zhang Xinxin
द्वारा: Zhang, Xinxin
प्रकाशित: (2017) -
Lexical Features And Translation Of Cultural References In The Chinese Subtitles Of Selected Feature And Animated Feature Films
द्वारा: Zhang, Yadan
प्रकाशित: (2024)