Interlingual subtitling of nonsensical words, phrases and utterances in the movie Alice in Wonderland / Nur Syuhada Farhana A Zahari
Alice in Wonderland has always held a prevailing repute on its whimsical storyline and surreal characters for more than a century and a half (Craig, 2015). Its prominent language style has altered linguistic conventions through nonsensical utterances, puns and portmanteau. Its substantially unique l...
| 第一著者: | |
|---|---|
| フォーマット: | 学位論文 |
| 出版事項: |
2017
|
| 主題: |