Frasa Nama Bahasa Malaysia Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
Secara amnya, jarang ada 2 bahasa mewakili realiti sosial dan budaya yang sama kerana setiap bahasa mempunyai kelainan yang tersendiri untuk menyampaikan sesuatu idea atau pengalaman. Untuk menunjukkan hakikat di atas, kajian ini bertujuan membandingkan Frasa Nama (N') antara bahasa Malaysia...
| المؤلف الرئيسي: | Muhammad, Mazura @ Mastura |
|---|---|
| التنسيق: | أطروحة |
| اللغة: | الإنجليزية |
| منشور في: |
2002
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://eprints.usm.my/30062/ |
| Abstract | Abstract here |
مواد مشابهة
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
Perbandingan frasa kata kerja idiomatik bahasa Arab dan bahasa Inggeris
حسب: Nik Mohammad Hasif Mat (P56894)
منشور في: (2023)
حسب: Nik Mohammad Hasif Mat (P56894)
منشور في: (2023)
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020)
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020)
Terjemahan Bahasa Inggeris Kepada
Bahasa Mandarin Tentang Wanita
Dalam Berita Bernama: Satu Kajian
Kepadanan Leksikal, Pengaruh Konvensi
Pemberitaan Dan Mesej (Makna)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
Terjemahan Bahasa Inggeris Kepada Bahasa Mandarin Tentang Wanita Dalam Berita Bernama: Satu Kajian Kepadanan Leksikal, Pengaruh Konvensi Pemberitaan Dan Mesej (MAKNA)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
Penterjemahan frasa Arab-Melayu : analisis terjemahan manusia dan mesin
حسب: Khadijah Sjahrony (P56904)
منشور في: (2023)
حسب: Khadijah Sjahrony (P56904)
منشور في: (2023)
Perbandingan antara terjemahan manusia dengan terjemahan mesin dalam penterjemahan teks teknikal
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
Visualisasi teks dua-dimensi Al-Quran dan Hadis terjemahan Bahasa Melayu
حسب: Normaly Kamal Ismail (P31617)
منشور في: (2023)
حسب: Normaly Kamal Ismail (P31617)
منشور في: (2023)
Visualisasi Teks Dua-Dimensi Al-Quran Dan Hadis Terjemahan Bahasa Melayu
حسب: Noramly Kamal bi Ismail
منشور في: (2023)
حسب: Noramly Kamal bi Ismail
منشور في: (2023)
Terjemahan Arab-Melayu dalam teks-teks Melayu lama : satu kajian dari sudut terjemahan
حسب: Maheram Ahmad
منشور في: (2023)
حسب: Maheram Ahmad
منشور في: (2023)
Terjemahan makna Ayat Kawniyyat dalam terjemahan Al-Qur'an bahasa Melayu : analisis berdasarkan Tafsir 'Ilmi / Ahmad Bazli bin Ahmad Hilmi
حسب: Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
منشور في: (2014)
حسب: Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
منشور في: (2014)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
2015_Analisis Kontrastif Kata Ganti Nama Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris
حسب: Kazimah Binti Kadai
منشور في: (2015)
حسب: Kazimah Binti Kadai
منشور في: (2015)
Struktur Ayat Bahasa Inggeris
Dan Struktur Ayat Bahasa Malaysia:
Satu Kajian Perbandingan Dan
Implikasinya Dalam Penterjemahan
حسب: Lim, Evelyn Lay Lin
منشور في: (1997)
حسب: Lim, Evelyn Lay Lin
منشور في: (1997)
Kebolehgunaan teknik terjemahan gaya bahasa Iltifāt kata ganti nama Ilahi dalam al-Quran / Muhammad Hakim Kamal
حسب: Muhammad Hakim , Kamal
منشور في: (2023)
حسب: Muhammad Hakim , Kamal
منشور في: (2023)
Terjemahan surah Al-Qiyamah ke Bahasa Melayu: Satu analisis perbandingan / Azmi bin Subhi
حسب: Azmi, Subhi
منشور في: (2013)
حسب: Azmi, Subhi
منشور في: (2013)
Terjemahan Dan Maklumat Linguistik Kata Kerja Berimbuhan Men- Dalam Kamus Umum Bahasa Melayu-cina Serba Baru
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
Analisis struktur dalaman dan peluasan makna kata adjektif dari perspektif semantik kognitif: terjemahan karya Shahnon Ahmad.
حسب: Norsimah Mat Awal
منشور في: (2023)
حسب: Norsimah Mat Awal
منشور في: (2023)
Terjemahan Semantiko-Komunikatif:
Satu Analisis Prosedur Terjemahan
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
Kaedah terjemahan Quran bergantung makna jawi dan Al-Furqan tafsir Quran
حسب: Mahsor Yahya (P42412)
منشور في: (2023)
حسب: Mahsor Yahya (P42412)
منشور في: (2023)
Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb
حسب: Ummi Nadjwa Wahiyudin
منشور في: (2023)
حسب: Ummi Nadjwa Wahiyudin
منشور في: (2023)
Terjemahan metafora Thirukkural dari Bahasa Tamil ke Bahasa Melayu / Anurani Nagarajan
حسب: Anurani, Nagarajan
منشور في: (2019)
حسب: Anurani, Nagarajan
منشور في: (2019)
Analisis terhadap terjemahan kamusi & pengaruh bahasa sumber dalam Surah Al-Baqarah dalam Al-Quran Mushaf Malaysia dan Terjemahan
حسب: Ahmad@Ahmad Asri Lubis
منشور في: (2014)
حسب: Ahmad@Ahmad Asri Lubis
منشور في: (2014)
Kata Pinjaman Bahasa Arab Yang Sama Di Dalam Bahasa Inggeris Dan Bahasa Melayu: Satu Kajian Makna
حسب: Wan Salsa Biila binti Wan Norudin
منشور في: (2023)
حسب: Wan Salsa Biila binti Wan Norudin
منشور في: (2023)
Aspek pragmatik dalam terjemahan huruf al-atf bahasa Arab ke bahasa Melayu
حسب: Sulhah Ramli (P40481)
منشور في: (2023)
حسب: Sulhah Ramli (P40481)
منشور في: (2023)
Kajian semantik penggunaan frasa nama Bahasa Tamil berunsurkan budaya dalam blog Thirutamil / Sumadi S.Rajagobal
حسب: Sumadi, S.Rajagobal
منشور في: (2016)
حسب: Sumadi, S.Rajagobal
منشور في: (2016)
Padanan terjemahan kata nama : kes daripada dua buah novel Jepun / Sarinah Sharif.
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2001)
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2001)
Terjemahan makna perintah dalam Surah Al-Baqarah: Analisis perbandingan antara terjemahan tafsir Fi Zilal Al-Quran dengan tafsir pimpinan Ar-Rahman / Ahmad Zulfadhli bin Nokman
حسب: Ahmad Zulfadhli, Nokman
منشور في: (2013)
حسب: Ahmad Zulfadhli, Nokman
منشور في: (2013)
Kebolehgunaan Terjemahan Teknikal
Dan Aplikasi Konsepnya Untuk Menilai
Kualiti Terjemahan Teknikal
حسب: Choong, Foong Yam
منشور في: (2013)
حسب: Choong, Foong Yam
منشور في: (2013)
Laras Bahasa Dalam Iklan Bahasa Inggeris Dan Iklan Bahasa
Malaysia: Satu Analisis Perbandingan
حسب: Liew, Martina Say Peng
منشور في: (2007)
حسب: Liew, Martina Say Peng
منشور في: (2007)
Laras Bahasa Dalam Iklan Bahasa Inggeris Dan Iklan Bahasa
Malaysia: Satu Analisis Perbandingan
حسب: Liew, Martina Say Peng
منشور في: (2007)
حسب: Liew, Martina Say Peng
منشور في: (2007)
Unsur budaya dalam terjemahan bahasa Jepun ke bahasa Melayu / analisis karya Konosuke Matsushita
حسب: Amzah, Normalis
منشور في: (2008)
حسب: Amzah, Normalis
منشور في: (2008)
Terjemahan bahasa kiasan dalam novel `Kokoro' dari bahasa Jepun ke bahasa Melayu : satu analisis / Jaafar bin Jambi.
حسب: Jambi, Jaafar
منشور في: (2001)
حسب: Jambi, Jaafar
منشور في: (2001)
Kata sendi nama bahasa Arab dan bahasa Melayu: satu kajian perbandingan dari aspek tugas.
حسب: Azman Che Mat
منشور في: (2023)
حسب: Azman Che Mat
منشور في: (2023)
Analisis kontrastif frasa adjektif bahasa Arab dan bahasa Melayu dalam cerpen
حسب: Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
منشور في: (2022)
حسب: Shahrul Anuwar Mohd Ghazali
منشور في: (2022)
Pendekatan hierarki kata dalam pengembangan kueri teks terjemahan Al-Quran
حسب: Hayati Abd Rahman (P33778)
منشور في: (2023)
حسب: Hayati Abd Rahman (P33778)
منشور في: (2023)
Terjemahan aspek kesantunan bahasa dalam siri animasi kisah Nabi Musa A.S
حسب: Farah Nur Dini Zaidi (P91754)
منشور في: (2023)
حسب: Farah Nur Dini Zaidi (P91754)
منشور في: (2023)
مواد مشابهة
-
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021) -
Perbandingan frasa kata kerja idiomatik bahasa Arab dan bahasa Inggeris
حسب: Nik Mohammad Hasif Mat (P56894)
منشور في: (2023) -
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020) -
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020) -
Terjemahan Bahasa Inggeris Kepada
Bahasa Mandarin Tentang Wanita
Dalam Berita Bernama: Satu Kajian
Kepadanan Leksikal, Pengaruh Konvensi
Pemberitaan Dan Mesej (Makna)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
