Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
Tesis ini mengkaji padanan kata nama khas dalam terjemahan teks bahasa Cina-bahasa Melayu. Data kajian melibatkan sejumlah 681 kata nama khas (KNK) yang dikutip secara manual daripada novel Xiyouji, iaitu hikayat klasik agung dalam kesusasteraan China yang dihasilkan oleh Wu Cheng En (1506-1582) di...
| المؤلف الرئيسي: | Poh Ying, Cheah |
|---|---|
| التنسيق: | أطروحة |
| اللغة: | الإنجليزية |
| منشور في: |
2020
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://eprints.usm.my/52019/ |
| Abstract | Abstract here |
مواد مشابهة
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002)
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002)
Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb
حسب: Ummi Nadjwa Wahiyudin
منشور في: (2023)
حسب: Ummi Nadjwa Wahiyudin
منشور في: (2023)
Kebolehgunaan teknik terjemahan gaya bahasa Iltifāt kata ganti nama Ilahi dalam al-Quran / Muhammad Hakim Kamal
حسب: Muhammad Hakim , Kamal
منشور في: (2023)
حسب: Muhammad Hakim , Kamal
منشور في: (2023)
Analisis ketepatan terjemahan gaya bahasa iqna dalam tafsir pimpinan Ar-Rahman kepada pengertian al-Qur'an
حسب: Najwa Hayati Abd Rahman (P78699)
منشور في: (2023)
حسب: Najwa Hayati Abd Rahman (P78699)
منشور في: (2023)
Analisis kesilapan kata ganti nama diri bahasa Melayu di kalangan pelajar Cina / Lai Siew Yoon
حسب: Lai, Siew Yoon
منشور في: (2001)
حسب: Lai, Siew Yoon
منشور في: (2001)
Terjemahan Semantiko-Komunikatif:
Satu Analisis Prosedur Terjemahan
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
2015_Analisis Kontrastif Kata Ganti Nama Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris
حسب: Kazimah Binti Kadai
منشور في: (2015)
حسب: Kazimah Binti Kadai
منشور في: (2015)
Strategi penterjemahan kata nama khas dalam teks kesusasteraan klasik negara China ke Bahasa Melayu
/ Ooi Hooi Boey
حسب: Ooi, Hooi Boey
منشور في: (2013)
حسب: Ooi, Hooi Boey
منشور في: (2013)
Terjemahan makna Ayat Kawniyyat dalam terjemahan Al-Qur'an bahasa Melayu : analisis berdasarkan Tafsir 'Ilmi / Ahmad Bazli bin Ahmad Hilmi
حسب: Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
منشور في: (2014)
حسب: Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
منشور في: (2014)
Terjemahan Dan Maklumat Linguistik Kata Kerja Berimbuhan Men- Dalam Kamus Umum Bahasa Melayu-cina Serba Baru
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
Analisis kontrastif kata ganti nama diri bahasa Melayu dan bahasa Perancis / Roshidah Hassan
حسب: Hassan, Roshidah
منشور في: (1997)
حسب: Hassan, Roshidah
منشور في: (1997)
Penggunaan kata sendi nama Bahasa Melayu dalam kalangan pelajar universiti.
حسب: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
منشور في: (2010)
حسب: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
منشور في: (2010)
Kata sendi nama bahasa Arab dan bahasa Melayu: satu kajian perbandingan dari aspek tugas.
حسب: Azman Che Mat
منشور في: (2023)
حسب: Azman Che Mat
منشور في: (2023)
Padanan terjemahan kata nama : kes daripada dua buah novel Jepun / Sarinah Sharif.
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2001)
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2001)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
Analisis komponen makna kata adjektif deria bahasa Melayu
حسب: Salihah Ab Patah
منشور في: (2004)
حسب: Salihah Ab Patah
منشور في: (2004)
Perhubungan intersemiotik dari segi makna interpersonal dalam buku bergambar Bahasa Cina / Lee Kim Toh
حسب: Lee, Kim Toh
منشور في: (2015)
حسب: Lee, Kim Toh
منشور في: (2015)
Terjemahan Bahasa Inggeris Kepada
Bahasa Mandarin Tentang Wanita
Dalam Berita Bernama: Satu Kajian
Kepadanan Leksikal, Pengaruh Konvensi
Pemberitaan Dan Mesej (Makna)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
Terjemahan Bahasa Inggeris Kepada Bahasa Mandarin Tentang Wanita Dalam Berita Bernama: Satu Kajian Kepadanan Leksikal, Pengaruh Konvensi Pemberitaan Dan Mesej (MAKNA)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
حسب: Lee , Bee Yeow
منشور في: (2011)
Struktur dan makna pariwara : analisis wacana dalam akhbar
Bahasa Cina di Malaysia / Chang Yee Piyan
حسب: Chang, Yee Piyan
منشور في: (2014)
حسب: Chang, Yee Piyan
منشور في: (2014)
Nama-nama syaitan dalam al-Quran : kajian aspek bahasa dan kemukjizatan al-Quran
حسب: Muhammad Khairul Anuar Zulkepli (P64069)
منشور في: (2023)
حسب: Muhammad Khairul Anuar Zulkepli (P64069)
منشور في: (2023)
Kata Pinjaman Bahasa Arab Yang Sama Di Dalam Bahasa Inggeris Dan Bahasa Melayu: Satu Kajian Makna
حسب: Wan Salsa Biila binti Wan Norudin
منشور في: (2023)
حسب: Wan Salsa Biila binti Wan Norudin
منشور في: (2023)
Penterjemahan kata nama khas dan istilah antara Google Translate dengan Ginger
حسب: Raihana Mohd Yusof (P74456)
منشور في: (2023)
حسب: Raihana Mohd Yusof (P74456)
منشور في: (2023)
Al-Asma' al-mushtaqqat dalam bahasa Arab dan kata nama terbitan dalam bahasa Melayu: satu kajian bandingan.
حسب: Salamiah Ab. Ghani
منشور في: (2023)
حسب: Salamiah Ab. Ghani
منشور في: (2023)
Kajian metafora kata nama dan kata sifat dalam cerpen Bahasa Mandarin / Lau Yoke Lian
حسب: Lau, Yoke Lian
منشور في: (2009)
حسب: Lau, Yoke Lian
منشور في: (2009)
Makna Kata Kerajaan Bahasa Melayu:
Satu Analisis Komponen Dan Parafrasa
حسب: Ikhsan, Jamilah
منشور في: (1996)
حسب: Ikhsan, Jamilah
منشور في: (1996)
Penguasaan sebutan bahasa Cina dan bahasa Melayu dalam kalangan murid bukan Cina
حسب: Koo, Chian Chyun
منشور في: (2017)
حسب: Koo, Chian Chyun
منشور في: (2017)
Terjemahan kata kerja bahasa Jepun ke Bahasa Melayu dalam sari kata filem animasi Jepun / Sarinah Binti Sharif
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2014)
حسب: Sharif, Sarinah
منشور في: (2014)
Ketepatan penggunaan bahasa geografi : satu kajian kes / Ismail b. Mamat/Mat
حسب: Mamat @ Mat, Ismail
منشور في: (1999)
حسب: Mamat @ Mat, Ismail
منشور في: (1999)
Pola kata nama jamak dan penggunaannya dalam bahasa Arab / Nor Aida bte Salleh.
حسب: Salleh, Nor Aida
منشور في: (2003)
حسب: Salleh, Nor Aida
منشور في: (2003)
Perkembangan perkataan Bahasa Cina : satu kajian dalam majalah Bahasa Cina / Ng Poi Pick
حسب: Ng, Poi Pick
منشور في: (2003)
حسب: Ng, Poi Pick
منشور في: (2003)
Perbandingan penguasaan leksikal budaya bahasa Cina dan bahasa Melayu dalam kalangan murid Cina
حسب: Koh, Su Fan
منشور في: (2018)
حسب: Koh, Su Fan
منشور في: (2018)
Pemerolehan imbuhan kata nama dan kata kerja pada peringkat prasekolah dan implikasinya terhadap pendidikan bahasa
حسب: Juriah Long
منشور في: (2023)
حسب: Juriah Long
منشور في: (2023)
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
Terjemahan metafora Thirukkural dari Bahasa Tamil ke Bahasa Melayu / Anurani Nagarajan
حسب: Anurani, Nagarajan
منشور في: (2019)
حسب: Anurani, Nagarajan
منشور في: (2019)
Ketepatan padanan terjemahan hadis dalam kitab hadis 40 karangan Imam Nawawi : satu analisis bandingan
حسب: Kamarulzaman Ideres (P47308)
منشور في: (2023)
حسب: Kamarulzaman Ideres (P47308)
منشور في: (2023)
Penguasaan kata nama bahasa Arab di kalangan pelajar kelas aliran agama / Norazida Bt. Ibrahim.
حسب: Ibrahim, Norazida
منشور في: (2009)
حسب: Ibrahim, Norazida
منشور في: (2009)
Pembentukan kata nama alat (Ism al-alah) dalam bahasa Arab (antara penerimaan dan penolakan).
حسب: Mohamad Fahim Mohamed Jamli
منشور في: (2023)
حسب: Mohamad Fahim Mohamed Jamli
منشور في: (2023)
مواد مشابهة
-
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020) -
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002) -
Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb
حسب: Ummi Nadjwa Wahiyudin
منشور في: (2023) -
Kebolehgunaan teknik terjemahan gaya bahasa Iltifāt kata ganti nama Ilahi dalam al-Quran / Muhammad Hakim Kamal
حسب: Muhammad Hakim , Kamal
منشور في: (2023) -
Analisis ketepatan terjemahan gaya bahasa iqna dalam tafsir pimpinan Ar-Rahman kepada pengertian al-Qur'an
حسب: Najwa Hayati Abd Rahman (P78699)
منشور في: (2023)
