Penterjemahan Bahasa Mandarin Kepada Bahasa Melayu: Kajian Padanan Kata Kerja Dalam Cerpen Pilihan Sastera Mahua III: Dalam Hujan Renyai
Tesis ini mengkaji padanan kata kerja dalam terjemahan antologi cerpen bahasa Mandarin-bahasa Melayu. Antologi berkenaan berjudul Cerpen Pilihan Sastera Mahua III:Dalam HUjan Renyai. Kajian ini bertujuan meneliti ketepatan makna padanan kata kerja dan pengaruh latar belakang enam (6) orang penterjem...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Thèse |
| Langue: | anglais |
| Publié: |
2003
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | http://eprints.usm.my/61886/ |
| Abstract | Abstract here |
| Résumé: | Tesis ini mengkaji padanan kata kerja dalam terjemahan antologi cerpen bahasa Mandarin-bahasa Melayu. Antologi berkenaan berjudul Cerpen Pilihan Sastera Mahua III:Dalam HUjan Renyai. Kajian ini bertujuan meneliti ketepatan makna padanan kata kerja dan pengaruh latar belakang enam (6) orang penterjemah yang berlainan terhadap penterjemahannya serta menganalisis strategi-strategi penterjemahan yang diamalkan oleh setiap penterjemah. |
|---|
