Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb
Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb by Ummi Nadjwa Wahiyudin
| المؤلف الرئيسي: | Ummi Nadjwa Wahiyudin |
|---|---|
| التنسيق: | thesis |
| اللغة: | لغة الملايو |
| منشور في: |
Tanjong Malim
2023
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10248 |
مواد مشابهة
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020)
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020)
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020)
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015)
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015)
Kajian Kes Nama Orang Jawa di Surakarta: Dinamik dan Sistem
حسب: Widodo, Sahid Teguh
منشور في: (2010)
حسب: Widodo, Sahid Teguh
منشور في: (2010)
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002)
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002)
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
حسب: Bakar, Muhammad Hafiz
منشور في: (2012)
حسب: Bakar, Muhammad Hafiz
منشور في: (2012)
Penggunaan Kata Sendi Nama Dan Kesan
Penggugurannya Dalam Akhbar
حسب: Yasin, Zain Alabidin Mohd
منشور في: (1997)
حسب: Yasin, Zain Alabidin Mohd
منشور في: (1997)
Kata ganti nama dan ungkapan santun dalam novel komsas terpilih
حسب: Hussin, Muhamad Hazim
منشور في: (2015)
حسب: Hussin, Muhamad Hazim
منشور في: (2015)
Penggunaan kata sendi nama Bahasa Melayu dalam kalangan pelajar universiti.
حسب: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
منشور في: (2010)
حسب: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
منشور في: (2010)
Proses Pembentukan Kata Dialek
Melayu Brunei Berdasarkan Teori
Fonologi-Morfologi Leksikal
حسب: Haji Mahadi, Mardina
منشور في: (2005)
حسب: Haji Mahadi, Mardina
منشور في: (2005)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
Penggunaan kata nama dalam penjenamaan produk makanan dan minuman di Malaysia
حسب: Wahidon, Muhamad Nur Firdaus
منشور في: (2015)
حسب: Wahidon, Muhamad Nur Firdaus
منشور في: (2015)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
حسب: Taj Rijal Muhamad Romli
منشور في: (2017)
Keberkesanan penggunaan perisian komputer dalam meningkatkan minat pelajar terhadap teori mengenal nama-nama not di kalangan pelajar tingkatan 1
حسب: Liow, Bee Teen
منشور في: (2005)
حسب: Liow, Bee Teen
منشور في: (2005)
Terjemahan kata kerja berkolokasi dengan partikel Jar dalam Juzuk 1 Kitab Baḥr Al-Mādhi
حسب: Zakaria, Norhafizah
منشور في: (2018)
حسب: Zakaria, Norhafizah
منشور في: (2018)
Keberkesanan kaedah gabung bunyi kata (KGBK) terhadap pencapaian kemahiran membaca Bahasa Melayu dalam kalangan murid pemulihan khas
حسب: Nor Adzleena Wahap
منشور في: (2021)
حسب: Nor Adzleena Wahap
منشور في: (2021)
Terjemahan Semantiko-Komunikatif:
Satu Analisis Prosedur Terjemahan
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
حسب: Ahamed, Khamariah
منشور في: (2000)
Kesan kaedah gabung bunyi kata terhadap literasi awal Al-Quran dalam kalangan murid-murid pendidikan khas bermasalah pembelajaran
حسب: Aminuddin Khalit
منشور في: (2015)
حسب: Aminuddin Khalit
منشور في: (2015)
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
Terjemahan Dan Maklumat Linguistik Kata Kerja Berimbuhan Men- Dalam Kamus Umum Bahasa Melayu-cina Serba Baru
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
حسب: Lee, Pin Ling
منشور في: (2023)
Fonologi bahasa Kerinci berdasarkan teori fonologi autosegmental
حسب: Mohd Rusli, Nur Farahkhanna
منشور في: (2017)
حسب: Mohd Rusli, Nur Farahkhanna
منشور في: (2017)
Kebolehgunaan Terjemahan Teknikal
Dan Aplikasi Konsepnya Untuk Menilai
Kualiti Terjemahan Teknikal
حسب: Choong, Foong Yam
منشور في: (2013)
حسب: Choong, Foong Yam
منشور في: (2013)
Perbandingan antara terjemahan manusia dengan terjemahan mesin dalam penterjemahan teks teknikal
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
Dinamik Kehidupan Golongan
Gelandangan Di Pulau Pinang
حسب: Drani, Syazwani
منشور في: (2016)
حسب: Drani, Syazwani
منشور في: (2016)
Perbezaan bentuk tulisan Arab dan Jawi bagi kata pinjaman dalam pembelajaran Bahasa Arab
حسب: Mohd Saman @ Shuhaimi, Mohd Zulkifli
منشور في: (2015)
حسب: Mohd Saman @ Shuhaimi, Mohd Zulkifli
منشور في: (2015)
Fonologi Dialek Melayu Urak Lawoi Berdasarkan Teori Autosegmental
حسب: Chapakiya, Suraiya
منشور في: (2017)
حسب: Chapakiya, Suraiya
منشور في: (2017)
Simbol kecantikan wanita dalam mantera berdasarkan teori semiotik
حسب: Noor Hafizah Zamri
منشور في: (2020)
حسب: Noor Hafizah Zamri
منشور في: (2020)
Pembinaan model pengajaran kemahiran menulis karangan berdasarkan teori konstruktivisme
حسب: Norafidah Noralidin
منشور في: (2017)
حسب: Norafidah Noralidin
منشور في: (2017)
Penggunaan kosa kata dalam buku teks bahasa Arab sekolah rendah
حسب: Ramli, Mohd Khairil Hanif
منشور في: (2015)
حسب: Ramli, Mohd Khairil Hanif
منشور في: (2015)
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
حسب: Aminallah, Farah Hanan
منشور في: (2013)
حسب: Aminallah, Farah Hanan
منشور في: (2013)
Leksem penerang dalam nama haiwan mengikut domain leksikal
حسب: Rifin, Muhammad Nasri
منشور في: (2017)
حسب: Rifin, Muhammad Nasri
منشور في: (2017)
Penerbitan Karya Terjemahan Di Malaysia: Kajian Kes Institut Terjemahan Dan Buku Malaysia (Itbm),
1993–2018
حسب: Zulkipli, Nor Idatul Akmar
منشور في: (2024)
حسب: Zulkipli, Nor Idatul Akmar
منشور في: (2024)
Sejarah Terjemahan Karya Sastera
Mahua Moden
حسب: Boh, Phaik Ean
منشور في: (2023)
حسب: Boh, Phaik Ean
منشور في: (2023)
Peribahasa Iban Terpilih: Analisis
Berdasarkan Teori Etika Kewajipan
Prima Facie
حسب: Mingat, Steward Rickyues
منشور في: (2019)
حسب: Mingat, Steward Rickyues
منشور في: (2019)
Nilai murni dalam iklan televisyen satu tinjauan berdasarkan teori relevans
حسب: Zuhana Amatol Akrma Hapipi
منشور في: (2014)
حسب: Zuhana Amatol Akrma Hapipi
منشور في: (2014)
Identiti kebudayaan dalam cerita legenda Lombok berdasarkan teori semiotik Peirce
حسب: Zul Pahmi
منشور في: (2021)
حسب: Zul Pahmi
منشور في: (2021)
Penguasaan kata kerja bahasa Arab dalam kalangan pelajar kelas aliran agama
حسب: Jaafar, Munirah
منشور في: (2011)
حسب: Jaafar, Munirah
منشور في: (2011)
Kesilapan Pembentukan Kata Terbitan Bahasa Arab dalam Kalangan Pelajar dan Penyelesaiannya
حسب: Ab Jabbar, Muhammad Bahari
منشور في: (2011)
حسب: Ab Jabbar, Muhammad Bahari
منشور في: (2011)
Estetika lagu-lagu Melayu popular berdasarkan aspek seni kata dan melodi lagu
حسب: Mohd Azam Sulong
منشور في: (2019)
حسب: Mohd Azam Sulong
منشور في: (2019)
مواد مشابهة
-
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Cheah, Poh Ying
منشور في: (2020) -
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
حسب: Poh Ying, Cheah
منشور في: (2020) -
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015) -
Kajian Kes Nama Orang Jawa di Surakarta: Dinamik dan Sistem
حسب: Widodo, Sahid Teguh
منشور في: (2010) -
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
حسب: Muhammad, Mazura @ Mastura
منشور في: (2002)