Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb
Terjemahan kata nama khas Melayu-Arab berdasarkan teori dinamik dan kaedah Ta\Reeb by Ummi Nadjwa Wahiyudin
| मुख्य लेखक: | Ummi Nadjwa Wahiyudin |
|---|---|
| स्वरूप: | thesis |
| भाषा: | मलय |
| प्रकाशित: |
Tanjong Malim
2023
|
| विषय: | |
| ऑनलाइन पहुंच: | https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10248 |
समान संसाधन
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
द्वारा: Cheah, Poh Ying
प्रकाशित: (2020)
द्वारा: Cheah, Poh Ying
प्रकाशित: (2020)
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
द्वारा: Poh Ying, Cheah
प्रकाशित: (2020)
द्वारा: Poh Ying, Cheah
प्रकाशित: (2020)
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
द्वारा: Sidek, Sahrulazmi
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Sidek, Sahrulazmi
प्रकाशित: (2015)
Kajian Kes Nama Orang Jawa di Surakarta: Dinamik dan Sistem
द्वारा: Widodo, Sahid Teguh
प्रकाशित: (2010)
द्वारा: Widodo, Sahid Teguh
प्रकाशित: (2010)
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
द्वारा: Muhammad, Mazura @ Mastura
प्रकाशित: (2002)
द्वारा: Muhammad, Mazura @ Mastura
प्रकाशित: (2002)
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
द्वारा: Bakar, Muhammad Hafiz
प्रकाशित: (2012)
द्वारा: Bakar, Muhammad Hafiz
प्रकाशित: (2012)
Penggunaan Kata Sendi Nama Dan Kesan
Penggugurannya Dalam Akhbar
द्वारा: Yasin, Zain Alabidin Mohd
प्रकाशित: (1997)
द्वारा: Yasin, Zain Alabidin Mohd
प्रकाशित: (1997)
Kata ganti nama dan ungkapan santun dalam novel komsas terpilih
द्वारा: Hussin, Muhamad Hazim
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Hussin, Muhamad Hazim
प्रकाशित: (2015)
Penggunaan kata sendi nama Bahasa Melayu dalam kalangan pelajar universiti.
द्वारा: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
प्रकाशित: (2010)
द्वारा: Kechik @ Mohamed Zain, Hajiyah
प्रकाशित: (2010)
Proses Pembentukan Kata Dialek
Melayu Brunei Berdasarkan Teori
Fonologi-Morfologi Leksikal
द्वारा: Haji Mahadi, Mardina
प्रकाशित: (2005)
द्वारा: Haji Mahadi, Mardina
प्रकाशित: (2005)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
द्वारा: Zainal Abidin, Enid Zureen
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Zainal Abidin, Enid Zureen
प्रकाशित: (2019)
Penggunaan kata nama dalam penjenamaan produk makanan dan minuman di Malaysia
द्वारा: Wahidon, Muhamad Nur Firdaus
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Wahidon, Muhamad Nur Firdaus
प्रकाशित: (2015)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
द्वारा: Mohamad Romli, Taj Rijal
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Mohamad Romli, Taj Rijal
प्रकाशित: (2017)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
द्वारा: Taj Rijal Muhamad Romli
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Taj Rijal Muhamad Romli
प्रकाशित: (2017)
Keberkesanan penggunaan perisian komputer dalam meningkatkan minat pelajar terhadap teori mengenal nama-nama not di kalangan pelajar tingkatan 1
द्वारा: Liow, Bee Teen
प्रकाशित: (2005)
द्वारा: Liow, Bee Teen
प्रकाशित: (2005)
Terjemahan kata kerja berkolokasi dengan partikel Jar dalam Juzuk 1 Kitab Baḥr Al-Mādhi
द्वारा: Zakaria, Norhafizah
प्रकाशित: (2018)
द्वारा: Zakaria, Norhafizah
प्रकाशित: (2018)
Keberkesanan kaedah gabung bunyi kata (KGBK) terhadap pencapaian kemahiran membaca Bahasa Melayu dalam kalangan murid pemulihan khas
द्वारा: Nor Adzleena Wahap
प्रकाशित: (2021)
द्वारा: Nor Adzleena Wahap
प्रकाशित: (2021)
Terjemahan Semantiko-Komunikatif:
Satu Analisis Prosedur Terjemahan
द्वारा: Ahamed, Khamariah
प्रकाशित: (2000)
द्वारा: Ahamed, Khamariah
प्रकाशित: (2000)
Kesan kaedah gabung bunyi kata terhadap literasi awal Al-Quran dalam kalangan murid-murid pendidikan khas bermasalah pembelajaran
द्वारा: Aminuddin Khalit
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Aminuddin Khalit
प्रकाशित: (2015)
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
द्वारा: Elumalai, Logeswaari
प्रकाशित: (2021)
द्वारा: Elumalai, Logeswaari
प्रकाशित: (2021)
Terjemahan Dan Maklumat Linguistik Kata Kerja Berimbuhan Men- Dalam Kamus Umum Bahasa Melayu-cina Serba Baru
द्वारा: Lee, Pin Ling
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Lee, Pin Ling
प्रकाशित: (2023)
Fonologi bahasa Kerinci berdasarkan teori fonologi autosegmental
द्वारा: Mohd Rusli, Nur Farahkhanna
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Mohd Rusli, Nur Farahkhanna
प्रकाशित: (2017)
Kebolehgunaan Terjemahan Teknikal
Dan Aplikasi Konsepnya Untuk Menilai
Kualiti Terjemahan Teknikal
द्वारा: Choong, Foong Yam
प्रकाशित: (2013)
द्वारा: Choong, Foong Yam
प्रकाशित: (2013)
Perbandingan antara terjemahan manusia dengan terjemahan mesin dalam penterjemahan teks teknikal
द्वारा: Mohd Ayob, Nur Faezah
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Mohd Ayob, Nur Faezah
प्रकाशित: (2015)
Dinamik Kehidupan Golongan
Gelandangan Di Pulau Pinang
द्वारा: Drani, Syazwani
प्रकाशित: (2016)
द्वारा: Drani, Syazwani
प्रकाशित: (2016)
Perbezaan bentuk tulisan Arab dan Jawi bagi kata pinjaman dalam pembelajaran Bahasa Arab
द्वारा: Mohd Saman @ Shuhaimi, Mohd Zulkifli
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Mohd Saman @ Shuhaimi, Mohd Zulkifli
प्रकाशित: (2015)
Fonologi Dialek Melayu Urak Lawoi Berdasarkan Teori Autosegmental
द्वारा: Chapakiya, Suraiya
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Chapakiya, Suraiya
प्रकाशित: (2017)
Simbol kecantikan wanita dalam mantera berdasarkan teori semiotik
द्वारा: Noor Hafizah Zamri
प्रकाशित: (2020)
द्वारा: Noor Hafizah Zamri
प्रकाशित: (2020)
Pembinaan model pengajaran kemahiran menulis karangan berdasarkan teori konstruktivisme
द्वारा: Norafidah Noralidin
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Norafidah Noralidin
प्रकाशित: (2017)
Penggunaan kosa kata dalam buku teks bahasa Arab sekolah rendah
द्वारा: Ramli, Mohd Khairil Hanif
प्रकाशित: (2015)
द्वारा: Ramli, Mohd Khairil Hanif
प्रकाशित: (2015)
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
द्वारा: Aminallah, Farah Hanan
प्रकाशित: (2013)
द्वारा: Aminallah, Farah Hanan
प्रकाशित: (2013)
Leksem penerang dalam nama haiwan mengikut domain leksikal
द्वारा: Rifin, Muhammad Nasri
प्रकाशित: (2017)
द्वारा: Rifin, Muhammad Nasri
प्रकाशित: (2017)
Penerbitan Karya Terjemahan Di Malaysia: Kajian Kes Institut Terjemahan Dan Buku Malaysia (Itbm),
1993–2018
द्वारा: Zulkipli, Nor Idatul Akmar
प्रकाशित: (2024)
द्वारा: Zulkipli, Nor Idatul Akmar
प्रकाशित: (2024)
Sejarah Terjemahan Karya Sastera
Mahua Moden
द्वारा: Boh, Phaik Ean
प्रकाशित: (2023)
द्वारा: Boh, Phaik Ean
प्रकाशित: (2023)
Peribahasa Iban Terpilih: Analisis
Berdasarkan Teori Etika Kewajipan
Prima Facie
द्वारा: Mingat, Steward Rickyues
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Mingat, Steward Rickyues
प्रकाशित: (2019)
Nilai murni dalam iklan televisyen satu tinjauan berdasarkan teori relevans
द्वारा: Zuhana Amatol Akrma Hapipi
प्रकाशित: (2014)
द्वारा: Zuhana Amatol Akrma Hapipi
प्रकाशित: (2014)
Identiti kebudayaan dalam cerita legenda Lombok berdasarkan teori semiotik Peirce
द्वारा: Zul Pahmi
प्रकाशित: (2021)
द्वारा: Zul Pahmi
प्रकाशित: (2021)
Penguasaan kata kerja bahasa Arab dalam kalangan pelajar kelas aliran agama
द्वारा: Jaafar, Munirah
प्रकाशित: (2011)
द्वारा: Jaafar, Munirah
प्रकाशित: (2011)
Kesilapan Pembentukan Kata Terbitan Bahasa Arab dalam Kalangan Pelajar dan Penyelesaiannya
द्वारा: Ab Jabbar, Muhammad Bahari
प्रकाशित: (2011)
द्वारा: Ab Jabbar, Muhammad Bahari
प्रकाशित: (2011)
Estetika lagu-lagu Melayu popular berdasarkan aspek seni kata dan melodi lagu
द्वारा: Mohd Azam Sulong
प्रकाशित: (2019)
द्वारा: Mohd Azam Sulong
प्रकाशित: (2019)
समान संसाधन
-
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
द्वारा: Cheah, Poh Ying
प्रकाशित: (2020) -
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
द्वारा: Poh Ying, Cheah
प्रकाशित: (2020) -
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
द्वारा: Sidek, Sahrulazmi
प्रकाशित: (2015) -
Kajian Kes Nama Orang Jawa di Surakarta: Dinamik dan Sistem
द्वारा: Widodo, Sahid Teguh
प्रकाशित: (2010) -
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
द्वारा: Muhammad, Mazura @ Mastura
प्रकाशित: (2002)