Jurang leksikal dalam penterjemahan kata kerja Al-Quran pola af'ala ke bahasa Melayu
Jurang leksikal merupakan isu yang sering dihadapi oleh penterjemah al-Quran. Tinjauan persuratan menunjukkan jurang leksikal mencetuskan kesukaran dalam penterjemahan al-Quran kerana penterjemah perlu mencari padanan terbaik untuk merapatkan jurang leksikal agar hasil terjemahan menepati mesej A...
| المؤلف الرئيسي: | Mohd Yasin, Badrul Hisyam |
|---|---|
| التنسيق: | أطروحة |
| اللغة: | الإنجليزية |
| منشور في: |
2018
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/83263/1/FBMK%202018%2068%20-%20ir.pdf |
مواد مشابهة
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
حسب: Fathi, Dhuha Abduljabbar
منشور في: (2017)
حسب: Fathi, Dhuha Abduljabbar
منشور في: (2017)
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
حسب: Abdelaal, Noureldin Mohamed
منشور في: (2017)
حسب: Abdelaal, Noureldin Mohamed
منشور في: (2017)
Kosa kata Al-Rabb dan perkaitan maknanya dengan ilmu akidah dan konsep ketuhanan dalam Surah Al-Baqarah
حسب: Mohd Noor, Awang Hat
منشور في: (2014)
حسب: Mohd Noor, Awang Hat
منشور في: (2014)
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015)
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015)
Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
حسب: Mohd Zain, Khairul Amin
منشور في: (2011)
حسب: Mohd Zain, Khairul Amin
منشور في: (2011)
Socio-pragmatic failure in English translations of euphemistic culture-bound expressions in the Qur'an by non-muslim translators
حسب: Shihan, Abd Ali Hammood
منشور في: (2016)
حسب: Shihan, Abd Ali Hammood
منشور في: (2016)
Perbandingan antara fonologi dan leksikal dialek utara dengan dialek Charok Kudong di Kedah, Malaysia
حسب: Zubir, Zuliana
منشور في: (2014)
حسب: Zubir, Zuliana
منشور في: (2014)
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
حسب: Aminallah, Farah Hanan
منشور في: (2013)
حسب: Aminallah, Farah Hanan
منشور في: (2013)
Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
حسب: Yahya, Zulaini
منشور في: (2012)
حسب: Yahya, Zulaini
منشور في: (2012)
Ketaksaan leksikal dalam perbualan masyarakat peniaga Terengganu
حسب: Yop Othman, Zul Hanis
منشور في: (2020)
حسب: Yop Othman, Zul Hanis
منشور في: (2020)
Pemerolehan dan penguasaan leksikal Bahasa Melayu dalam kalangan kanak-kanak India di prasekolah
حسب: Marimothu, Gayatri
منشور في: (2018)
حسب: Marimothu, Gayatri
منشور في: (2018)
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
حسب: Yauri, Aliyu Rufai
منشور في: (2014)
حسب: Yauri, Aliyu Rufai
منشور في: (2014)
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
حسب: Yauri, Aliyu Rufai
منشور في: (2014)
حسب: Yauri, Aliyu Rufai
منشور في: (2014)
Variasi lafaz Munâdâ dalam wacana Nidâ’ Nabi Muhammad SAW dalam Al-Quran
حسب: Mohd Hakim, Siti Rasidah
منشور في: (2018)
حسب: Mohd Hakim, Siti Rasidah
منشور في: (2018)
Penterjemahan metafora dalam Kitab Riyadh Al-Salihin
حسب: Samsudin, Saifulah
منشور في: (2015)
حسب: Samsudin, Saifulah
منشور في: (2015)
Penggunaan Konjugasi Kata Kerja Bahasa Sepanyol dan Perbandingannya Dengan Bahasa Melayu
حسب: Husain, Salina
منشور في: (2011)
حسب: Husain, Salina
منشور في: (2011)
Semantik hujan dalam al-Quran berdasarkan konteks situasi
حسب: Shafie, Asrul Azam
منشور في: (2018)
حسب: Shafie, Asrul Azam
منشور في: (2018)
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
حسب: Bakar, Muhammad Hafiz
منشور في: (2012)
حسب: Bakar, Muhammad Hafiz
منشور في: (2012)
Kesan skemata bahasa Arab terhadap pencapaian hafazan melalui kefahaman Al-Quran dan amalan pembelajaran regulasi-kendiri
حسب: Hussin, Zahriah
منشور في: (2018)
حسب: Hussin, Zahriah
منشور في: (2018)
Transliterasi dan Kajian Pustaka Melayu dalam Bustan Al-Salatin
حسب: Noor Muhammad, Salmah Jan
منشور في: (2006)
حسب: Noor Muhammad, Salmah Jan
منشور في: (2006)
Aplikasi linguistik Arab terhadap bacaan waqaf dan ibtida' dalam Al-Quran
حسب: Mohd Hashim, Nurulhuda
منشور في: (2012)
حسب: Mohd Hashim, Nurulhuda
منشور في: (2012)
Perbandingan antara terjemahan manusia dengan terjemahan mesin dalam penterjemahan teks teknikal
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
حسب: Mohd Ayob, Nur Faezah
منشور في: (2015)
Konsep tanah dalam al-Quran al-Karim dari aspek semantik dan al-I‘Jaz al-Bayani
حسب: Abdullah, Nurul Husna
منشور في: (2017)
حسب: Abdullah, Nurul Husna
منشور في: (2017)
Penggunaan flora sebagai perumpamaan di dalam al-Quran
حسب: Saleh, Solehah
منشور في: (2017)
حسب: Saleh, Solehah
منشور في: (2017)
Computational stylometric model for oath and oath-like expressions in Quranic text
حسب: Alqurneh, Ahmad
منشور في: (2014)
حسب: Alqurneh, Ahmad
منشور في: (2014)
Translation Of Explicit Quranic Proverbs And Their Rhetorics Into English
حسب: Khalaf, Muthana Hameed
منشور في: (2016)
حسب: Khalaf, Muthana Hameed
منشور في: (2016)
Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
حسب: Tawfiq, Nazar Mohammed
منشور في: (2019)
حسب: Tawfiq, Nazar Mohammed
منشور في: (2019)
Penguasaan leksikal domain tempatan dalam kalangan remaja
حسب: Abdul Malek, Noorul Khairien
منشور في: (2014)
حسب: Abdul Malek, Noorul Khairien
منشور في: (2014)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
حسب: Zainal Abidin, Enid Zureen
منشور في: (2019)
Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb].
حسب: Sibeperegasam, Kanchana Devi
منشور في: (2007)
حسب: Sibeperegasam, Kanchana Devi
منشور في: (2007)
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
حسب: Elumalai, Logeswaari
منشور في: (2021)
Kolokasi makna leksikal dalam iklan produk kecantikan
حسب: Mohd Salleh, Nor Saadah
منشور في: (2015)
حسب: Mohd Salleh, Nor Saadah
منشور في: (2015)
Perbandingan dialek Melayu Sarawak dengan Bahasa Melayu Baku dari sudut semantik leksikal
حسب: Bolhassan, Nabillah
منشور في: (2016)
حسب: Bolhassan, Nabillah
منشور في: (2016)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
حسب: Mohamad Romli, Taj Rijal
منشور في: (2017)
The influence of spelling-checkers on students' ability to generate repairs of spelling errors / Hazelynn Rimbar
حسب: Rimbar, Hazelynn
منشور في: (2013)
حسب: Rimbar, Hazelynn
منشور في: (2013)
Powerful play: using educational toys in the Iqra' learning method for preschoolers / Asrol Hasan
حسب: Hasan, Asrol
منشور في: (2006)
حسب: Hasan, Asrol
منشور في: (2006)
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
حسب: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
منشور في: (2023)
حسب: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
منشور في: (2023)
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
حسب: Obaid H., Al Harbi Emad
منشور في: (2022)
حسب: Obaid H., Al Harbi Emad
منشور في: (2022)
Perbandingan aspek leksikal dan makna dalam peribahasa Melayu dan peribahasa Tamil
حسب: Ragini, Ragavan
منشور في: (2016)
حسب: Ragini, Ragavan
منشور في: (2016)
Perceived synonyms in "al-mufradat fi gharib Al-Quran" by Al-Raghib Al-Asfahani
حسب: Dameng, Sobri
منشور في: (2011)
حسب: Dameng, Sobri
منشور في: (2011)
مواد مشابهة
-
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
حسب: Fathi, Dhuha Abduljabbar
منشور في: (2017) -
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
حسب: Abdelaal, Noureldin Mohamed
منشور في: (2017) -
Kosa kata Al-Rabb dan perkaitan maknanya dengan ilmu akidah dan konsep ketuhanan dalam Surah Al-Baqarah
حسب: Mohd Noor, Awang Hat
منشور في: (2014) -
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
حسب: Sidek, Sahrulazmi
منشور في: (2015) -
Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
حسب: Mohd Zain, Khairul Amin
منشور في: (2011)